Ага!
Пьеса не про криминал, а про музыкантов.
Хотя поет Уишоу, конечно, так себе.
Я тут поняла, что не видела его в кино, кроме Скайфолла и Парфюмера (но его я почти на смотрела, страшно было).
Вот. А тут смотрю с первого ряда... На голого по пояс. И понимаю, что очень хочется покормить парня)
У него такая конституция, это ясно, но тот же полуголый Колин Морган с примерно тем же размером одежды смотрится как-то живее))

А вообще, пьеса очень смешная.
Иногда говорят очень быстро, но я купила скрипт)
А иногда диалоги строятся на вариациях слова fuck.

Апд.
На этом слове основаны многие диалоги.
Беру слова назад по поводу музыкальных способностей Уишоу. Если ему нужно - он поет хорошо.
А танцует! Он прекрасно владеет телом.

Финал какой-то внезапный. Ну или я перечитаю текст и осознаю, что только так и нужно было.
Но пока хочется спросить, что это было? Используя самое часто повторяемое слово спектакля.

Всего шесть персонажей. Четвертый актер - Брендан Коул (или Койл), который играл дворецкого в сериале Аббатство Даунтон. И вот он выходит, такой представительный, эффектный и респектабельный, особенно на фоне паникующих персонажей Гринта и Дэниела Мейса... И от него вдвойне внезапно слышать... Ну вы поняли.

Руперта Гринта я видела только в ранних частях ГП, так что сравнивать было не с чем. Мне понравилось, как он играл.

По сути, пьеса о закулисье музыкантов. Внятнее смогу сказать после прочтения.
Пока я поняла, что английский язык тоже богатый на инвективную лексику. Вернее, знать-то я знала. А вот читать только теперь довелось.
Надо бы зайти в соо по Уишоу (знаю, что есть, по Питеру и Алис, где он играл, там удавалось найти что-то адекватное).