В рамках года культурного обмена Британии и России был организован литературный семинар, посвященный современной культуре. Основная часть мероприятий - мини-конференция с писателями и переводчиками пройдет с четверга по воскресенье в Ясной Поляне. но для широкой публики они устроили еще одну встречу с пятью британскими писателями вчера (в среду) вечером.
И это было прекрасно) Правда, я поняла процентов 70 сказанного...
читать дальше
Я уговорила подругу с прошлой работы составить мне компанию. И приглашала еще двоих, но увы) Но зал и так оказался полон.
Первоначально план был послушать бритишей, узнать что-нибудь интересное о современных книжках и полюбоваться на Оуэна Ширса. Писатель, поэт и драматург из Уэльса) Еще написал роман "Сопротивление", по которому сняли фильм и Путеводитель по поэтам Британии (мини-сериал на ВВС, в его озвучке)), + преподает в университете Суонси.
У него чудесный валийский акцент) но моя подруга сказала, что практически не понимала его)) А еще очень красивые руки... Нда... в общем, полюбовались.
Но если честно, то меня совершенно очаровала Шарлотта Мендельсон, британка венгерского происхождения. У нее были чудесные, забавные истории, яркий стиль речи и явные актерские задатки) Кажется , что по характеру она не очень публичный человек, но, по-моему, могла бы отлично работать с аудиторий. Ей это прекрасно удавалось.
Она рассказала, что была very miserable child и очень любить читать русскую литературу. Как потом выяснилось: Братьев Карамазовых, Анну Каренину и что-то еще, но почти не понимала, о чем эти книги. И особенно любила тургеневские Записки охотника)
По формату:
Ведущая задала несколько вопросов, потом авторы прочитали избранные отрывки из своих книг, прокомментировав, почему взяли именно их. А потом вопросы задавали слушатели.
Одна девушка спросила про Теннесси, в т.ч. читают ли его до сих пор в Британии, ей дружно ответили, что читают, т.к. он есть в школьной программе, но Чехова знают и читают еще больше.
Другая, о the most bright memory from your childhood. Почему-то у большинства самое яркое - не обязательно самое хорошее, а жаль... Первым, что вспомнила Шарлотта, была несколькочасовая поездка на машине. Девочке исполнилось тогда всего два года, отец дал ей конфету, чтобы отвлечь, но все равно ей казалось, что они совершают бесконечную поездку вокруг всего света.
Луиза Уэлш, еще одна гостья, автор нескольких романов и в том числе одной из биографий Кристофера Марло (книга, за которую treeckster ее почти ненавидит)), родом из Глазго и сейчас преподает курс Creative writing в местном универе, если я ничего не путаю. Она вспомнила, как будучи маленькой девочкой путешествовала с родителями, и мама родила ей сестрёнку в Сингапуре, так вот девочка была ужасно разочарована, что младенец оказался не китайским))
Еще три истории я, честно сказать, поняла мало и не запомнила... Но потом слово взяла снова Шарлотта и рассказала про себя, пяти лет, и свою сестру, трех лет. Они сидели вместе за столом, на котором лежали ножницы. У сестры была прическа в виде хвостика. И Шарлотта спросила: Можно я постиригу тебя? Сестра согласилась. И Шарлотта взяла ножницы и... сестра осталась без хвоста. Шарлотта сказала, что мама потом дико ругалась, но воспоминания о совершенном почему-то греют ее до сих пор)
По-моему, все у кого есть младшие братья или сестры могут понять это ощущение)) даже если и не делали чего-то подобного сами.
Они рассказывали о том, когда начали писать (все - очень рано и много, хоть и начали печататься не сразу), как пишут - (Никола Баркер только дома, Санджив Сахота - исключительно дома и в тишине/наушниках, лучше всего в подвале, но чтобы обязательно было видно входную дверь, никто из них не понимает, как можно писать под музыку и все такое. Шарлотта сказала, что дома она бы отвлекалась на домашние дела, на сад, поэтому она ходит в Британскую библиотеку. И там все находится кто-то безумный) я спросила ее потом, использует ли она их образы в книгах, и она сказала, что вся её вторая книга полна странных людей. Но это ее герои, те, о ком она пишет, те, кто живет среди нас и мы сами. Впрочем, все писатели в какой-то момент отметили, что их основные персонажи - обычные люди.
В качестве примера очаровывающих ее безумцев Шарлотта описала парня с двадцатью красными ручками))
Оуэн для чтения выбрал отрывок из стихотворной поэмы. Он интересовался темой Афганской войны (Афганистан или Ирак? (с.)), проводил интервью с солдатами и их семьями, его волновали темы взаимоотношений людей. Книга называется Pink Mist. Я хотела было спросить, почему, но подумала, что ответ я и так знаю, наверно... Он читал с выражением, и, хотя опять же, не все было понятно на слух, вся аудитория замерла, затаив дыхание. Ужасно грустные стихи. Кстати, что оказалось интересным: вопреки сложившейся в современной Британии традиции - в некоторых строфах я явно слышала рифму! (сейчас в стихосложении на англ.яз. рифму используют только в произведениях для детей. Странно, но факт).
В начале им ведущая задала какой-то вопрос про малые и большие формы, типа есть ли смысл писать рассказы, если все печатают романы? если будущее у рассказов? Они сказали, что крупные лит.формы им интереснее и зачастую на написание короткого рассказа уходит не меньше сил и времени, чем на роман. Да и вообще, признались они со смехом, мелкие формы экономически не выгодны - за них слишком мало платят)) А, еще Николь, которая когда-то писала как раз рассказы, сравнила удовлетворение от них - с удовлетворением от чихания, а от романов - с оргазмом. Все писатели снова дружно согласились)
Я спросила про отражение national identity, cultural heritage (валийские, шотландские слова, легенды и тп) в их книгах. Шарлотта активно использует эти знания, они часть ее эм... средств художественной выразительности. Оуэн сказал, что когда он пишет про Уэльс, то в описаниях не может не говорить, как местный. Луиза ответила, что в ее книгах можно заметить, что она из Глазго, но когда она писала книгу о другой культуре (кажется Бангладеш или Бенгали, я увы не расслышала), ей написала письмо женщина этой культуры и сказала, что Луиза написала так, будто она сама оттуда родом. И это был лучший комплимент ее писательскому мастерству. Санджив сказал, что в его двух книгах, индийские корни видны невооруженным взглядом) у него даже словарик в книге есть) А Никола ответила, что она англичанка, поэтому она пишет английские книги и никаких особенных культурных фокусов))
В общем, в итоге подводили результаты, кому какой вопрос понравился - и Шарлотта выбрала мой! И подписала и подарила мне свою книжку - Almost English, про британо-венгерскую девочку Марину. Книга про детей и внуков мигрантов в Британии. Интересно)
В рассказе о себе Луиза Уэлш упомянула, что население всей Шотландии - 5 млн. человек и ей удивительно осознавать, что она сейчас в Москве, где население в три раза больше!
Луиза подарила свою книгу девушке, спросившей про Тенесси. Что с остальными - не знаю...
В рамках года культурного обмена Британии и России был организован литературный семинар, посвященный современной культуре. Основная часть мероприятий - мини-конференция с писателями и переводчиками пройдет с четверга по воскресенье в Ясной Поляне. но для широкой публики они устроили еще одну встречу с пятью британскими писателями вчера (в среду) вечером.
И это было прекрасно) Правда, я поняла процентов 70 сказанного...
читать дальше
И это было прекрасно) Правда, я поняла процентов 70 сказанного...
читать дальше