20:31

Лучше ветер в голове, чем полный штиль./ Гениальность - талант удержаться на грани безумия. (с.)
вы когда-нибудь переводили сонеты Шекспира?
чтобы они были похожи на поэзию при этом?

я вот в своих мемуарах (если когда-нибудь соберусь их сочинять) теперь смогу отразить этот меняющий мировоззрение опыт.

я не хочу быть поэтом - это слишком сложно! я читатель... ну, и в планах - переводчик)))
_______

в общем, спустя сколько-то там времени))
отредактированный, но несовершенный вариант перевода (с готового подстрочника).
в свою защиту скажу, что в сети легко найти версии Маршака и Пастернака, они по-своему так же далеки от оригинала...

оригинал. 73 сонет

мой перевод

какой кошмар, прости небо...

@темы: лингво, я, мои тексты

Комментарии
13.12.2014 в 14:24

Allow me, my beautiful but ill-informed bitches, to explain (c)
не сонеты, но меня тоже заставляли переводить стихотворения
а я хныкала и упиралась, что я не поэт, а мне говорили - да ну ладно, все умеют писать стихи
:alles:
13.12.2014 в 16:14

Лучше ветер в голове, чем полный штиль./ Гениальность - талант удержаться на грани безумия. (с.)
treeckster, и что у тебя получилось со стихами? на какую тему хоть?)

мне вот удаются пародии) или просто переделывание стихов.
а вот сделать красиво, а не смешно и бессмысленно - это головоломка...
13.12.2014 в 16:34

Allow me, my beautiful but ill-informed bitches, to explain (c)
на какую тему - охгад хоть убей не помню, что-то со сплошными каламбурами на английском языке

мне удался только гекзаметр в 8 классе на русском )))
13.12.2014 в 17:00

Лучше ветер в голове, чем полный штиль./ Гениальность - талант удержаться на грани безумия. (с.)
treeckster, английский и его каламбуры)) обожаю, пока не приходит время объяснять их англонеговорящим)
гекзаметр - ты крута)) мне нравились хокку :) я фанат миниатюр.

если завтра все пройдет нормально, выложу мой вариант перевода - можешь попробовать угадать его номер )
подсказка - это не 18й и не 66й :)
13.12.2014 в 18:12

Allow me, my beautiful but ill-informed bitches, to explain (c)
Grey_m, ты думаешь, я по номерам их знаю??? :laugh:
в общем, жду, выкладывай!
13.12.2014 в 18:12

но из графина все равно ничего не было слышно (c) Romina
мы в универе пробовали переводить Шекспира, но кроме "это пиздец" я ничего вам не скажу :-D
13.12.2014 в 19:15

Лучше ветер в голове, чем полный штиль./ Гениальность - талант удержаться на грани безумия. (с.)
treeckster, с тобой никогда не знаешь, что ты еще знаешь))

slavitta, ну, я использовала иные выражения, но смысл был тот же))