Лучше ветер в голове, чем полный штиль./ Гениальность - талант удержаться на грани безумия. (с.)
первое - тут тепло (+12!)! и пахнет совсем по-другому))

итак, как всегда, есть несколько путей из аэропорта в город.
автобусы, электрички, такси и оригинальный местный транспорт.
это помесь метро и трамваев. называется - Tram, а сама сеть - Metrolink.
удобные вагоны движутся по рельсам на поверхности. турникетов на вход-выход нет, но контролеры ходят.
это удобный и самый дешевый вариант маршрута)) билет в 1 сторону - 2,6 фунта.
Easyjet прилетает в терминал 1, нужно выйти из него и по надземному (крытому) переходу добраться во 2й терминал, там идти по указателям к Tram. по началу Trains тоже по пути, в последний момент - расходятся. билет можно купить еще в здании или спуститься по эскалатору на платформу и купить в автомате там. ходят примерно раз в 15-20 минут.

вообще, информацию о транспорте в Манчестере можно посмотреть на - оф. сайте
там же нужно скачать удобные карты города и общественного транспорта.

совершенно внезапно выяснилось, что тут есть бесплатные автобусы (3 маршрута), которые покрывают весь City.
завтра покатаемся.

в планах осмотр города, обед в Chinatown и поход в University Manchester Museum.
а вечером в театр! если честно, при выборе отеля, в итоге, сыграли 2 фактора: стоимость и близость к театру.
ну, раз уж мы не в центре, то надо искать иные преимущества))

театр... утром мы идем в SALFORD QUAYS The Lowry, чтобы купить билеты на первое в этом году шоу Peter Pan Goes Wrong
описание
у этой же команды я смотрела - Play that goes wrong и решила, что хочу еще) очень удачно, что второй спектакль в начале января дают в Манчестере.
очень талантливые ребята, делающие действительно смешные шоу)

@темы: ссылки, я, театр, Великобритания, планы

Комментарии
01.01.2015 в 21:17

Я не сдурела. Я вообще такая.
полезная инфа про бесплатные автобусы, спасибо.

ааа, ты уже тут)))

а у тебя мама хорошо английский понимает?
02.01.2015 в 07:57

Лучше ветер в голове, чем полный штиль./ Гениальность - талант удержаться на грани безумия. (с.)
Lorellin., да, мы уже ближе))

понимает не очень, как она сама говорит, только самый минимум,
но я тренируюсь в синхронном переводе на ней))